百年潮网站:http://bnc.qikan.com

百年潮2012年第10期  文章正文

我为中央领导当翻译

字体:


  在我42年的外交生涯里,其中有12年担任翻译工作。翻译生涯真的很不容易,也真的很幸运。除了没能有机会给毛主席当翻译以外,我几乎给所有当时的党和国家领导人都当过翻译。一开始作为新人,干的是跑龙套的角色,后来随着经验、阅历的增长,成为高级翻译,主要给邓小平、李先念、华国锋、胡耀邦等领导人当翻译。
  唯一一次短暂的翻译:周总理帮我过关
  给周恩来总理只当过一次短暂的翻译,但在我心中留下了永久的印象。
  我是按照周总理的指示被外交部调到北京大学学缅文的,周总理的形象在我心中是非常崇高的。那时我就下决心一定要把缅文学好,为国家服务,为外交服务,也为周总理服务。但很遗憾 ……阅读全文

·注册用户登录后才可发表内容,非注册用户请先注册

主办: 百年潮杂志社 Copyright◎1997-2017
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024